DR har det notorisk svært med Nederlandene og Belgien. Vi har tidligere skrevet om den nederlandske cykelrytter Mathieu van der Poel, som af DR blev gjort til belgier (juli 2025). Nu er den gal igen! Et SAS-fly prøvede d. 5. februar at lette fra lufthavnen i den belgiske hovedstad Bryssel, men gjorde det fra taxibanen. Næste morgen skriver dr.dk: “Taxibanen bruges kun til at flytte fly mellem terminalen og startbanen, siger Ariane Goossens, der er talsperson for lufthavnen i Bruxelles, til det hollandske medie Nieuwsblad.” Den citerede avis, der retteligt hedder Het Nieuwsblad, er dog belgisk. Fejlen rettes ikke efterfølgende, tværtimod. Den gentages i en opfølgende artikel dagen efter: “ifølge det hollandske medie Nieuwsblad var det (flyet, red.) meget tæt på lufthavnens petroleumstanke, som er yderst brandfarlige.”
Tænk, hvis britiske BBC skrev “Ifølge det svenske medie Berlingske…” uden at fejlen blev rettet.
Vi foreslår at journalist Laura Kirkebæk-Johansson bare klikker på det link, som hun selv har lagt på ordet “Nieuwsblad”. I så fald kan hun se, at avisens domænenavn ender på “be”. Det er selvsagt landekoden for Belgien. Havde mediet været nederlandsk – ikke hollandsk fordi det er naturligvis også forkert – havde der stået “nl” for – igen selvsagt – Nederlandene. Vi medgiver dog, at Het Nieuwsblad publicerer på nederlandsk, hvilket er det officielle sprog både i Flandern og i Belgiens nordlige naboland Nederlandene. Hvor svært kan det være? Og hvor ofte skal det siges? DRs seere, lyttere og læsere må i forvejen finde sig i, at landet Nederlandene bliver forsimplet til regionen Holland, og at dets sprog nederlandsk bliver kaldt for “hollandsk” og for Flanderns vedkommende “flamsk”. Konsekvensen af denne forenklende terminologi ser vi her. I skrivende stund ligger fejlene stadig på https://www.dr.dk/nyheder/udland/piloter-forvekslede-taxibane-og-startbane-stress-og-traethed-kan-have-spillet-ind-siger-fagforening

Et SAS-fly lavede en alvorlig fejl på Bryssel Airport. DR lavede også – og igen – en fejl og kaldte Het Nieuwsblad for ‘hollandsk’, selvom avisen er belgisk og nederlandsk-sproget.









