Breaking News: Avisen Politiken foretrækker de officielle landenavne

I en artikel på Politikens online debat-sektion, i serien “Læsernes Redaktør”, hvor Bjarne Schilling diskuterer Politikens journalistik, beretter han om nogle typiske læserbreve, som påpeger fejl, som redaktionen ikke selv betragter som egentlige fejl. Mens han gør rede for, hvad der plejer at svare til disse henvendelser, gøres der en opsigtsvækkende udtalelse mht. landenavne, som også burde anvendes på “Holland”/”Nederlandene”-problematikken.

Læs artiklen her: Derfor slipper du ikke for Wulffmorgenthaler.

“Breaking News: Avisen Politiken foretrækker de officielle landenavne” verder lezen

Sint Pietersburg hollandsk?

Det følgende er et læserbrev indsendt af vores æresmedlem Kaj Spangenberg til Weekendavisen. Kaj Spangenberg er dansk journalist, der i rigtigt mange år aktivt har mindet danske medier m.fl. om, at de bør bruge den officielle betegnelse “Nederlandene” i stedet for “Holland”.  

Heidi Laura skriver 13. juli 2012 om Sankt Petersburg, at Peter den Store “faktisk kaldte  (den) Sankt Piterburg på hollandsk af bar eurofascination”. Sætningen afslører den sædvanlige danske uvidenhed eller arrogance omkring forhold, der vedrører nederlandsk og kongeriget Nederlandene.

“Sint Pietersburg hollandsk?” verder lezen

Orlogsmuseet viser Fanen

Orlogsmuseet bruger nu konsekvent termerne Nederlandene og nederlandsk i sin udstilling. Foreningen “Nederlandsk Nu!” efterlyser flere gode eksempler.

Da den danske flåde fejrede sit 500 års jubilæum i 2010, blev udstillingsteksten på Orlogsmuseet i København ajourført. Orlogsmuseet fortæller den danske flådes historie ved hjælp af oprindelige skibsmodeller, søkort og modeller af søslag. Foreningen Nederlandsk Nu har med glæde konstateret, at museet er gået over til udelukkende at bruge betegnelserne Nederlandene og nederlandsk i udstillingen. Der er tale om en synlig forbedring.

“Orlogsmuseet viser Fanen” verder lezen

Slut med Holland: Den nederlandske udenrigsminister skriver til Foreningen Nederlandsk.Nu

Det er desværre evident, at der mange gange forekommer sjusk fra nederlandsk side, når det gælder landebetegnelsen. Det er for eksempel tilfældet, når nederlandske speditører skriver ‘Holland’ på deres lastbilers presenning, selv om det pågældende firmas hovedsæde ikke ligger i region Holland. Den samme platte form for markedsføring gør sig gældende hos det officielle nederlandske turistkontor, som finder det i orden at kalde sin hjemmeside holland.com. Det skulle efter sigende være et godt brand, endda når De Frisiske Øer skal markedsføres!

“Slut med Holland: Den nederlandske udenrigsminister skriver til Foreningen Nederlandsk.Nu” verder lezen

Vrøvl vedrørende Pieter Brueghel

Pieter Brueghel skulle have malet ‘en hollandsk by’ i sit værk ‘Kampen mellem Karneval og Faste’ fra 1559. Det skrev Kristeligt Dagblad i en artikel den 7. marts 2011. Men det er ret usandsynligt at det drejer sig om en by i den nederlandske region Holland. Pieter Brueghel (eller Bruegel som han selv stavede sit navn) kom fra den nederlandsk/belgiske region Brabant og boede en stor del af sit liv i Bryssel. Han regnes derfor for flamsk maler. Læs hvad et af vores medlemmer i denne anledning har skrevet til Kristeligt Dagblad:

“Vrøvl vedrørende Pieter Brueghel” verder lezen

Det Kgl. Bibliotek retter: Mak er nederlandsk forfatter

Det Kongelige Bibliotek reagerede hurtigt på vores henvendelse: ”Deres klage har givet anledning til at undersøge sagen nærmere, og vi kan derfor nu være enige med Dem i betegnelsen Nederlandene/nederlandsk/nederlænder, som vi fremover vil anvende såvel skriftligt som mundtligt.”

Som tidiligere skrevet i en meddelelse på dette websted, har det Kongelige Bibliotek inviteret Geert Mak til et forfattermøde i Den Sorte Diamant i København den 21. februar. Mak kaldtes i første instans for “den verdensberømte hollandske forfatter”, men det er han ikke. Geert Mak er nemlig vokset op i provinsen Friesland i den nordlige del af Nederlandene. Det har Foreningen Nederlandsk Nu gjort Det Kongelige Bibliotek opmærksom på, og reaktionen kom prompte.

“Det Kgl. Bibliotek retter: Mak er nederlandsk forfatter” verder lezen